Cookie-inställningar

Vi använder cookies för att ge dig en bättre användarupplevelse och personlig service. Genom att samtycka till användningen av cookies kan vi utveckla en ännu bättre tjänst och tillhandahålla innehåll som är intressant för dig. Du har kontroll över dina cookiepreferenser och kan ändra dem när som helst. Läs mer om våra cookies.

Skip to content

Folktingets skrivelse gällande översättningsverksamheten i de tvåspråkiga vårdområdena

Till de tvåspråkiga vårdområdena

Bästa mottagare,

Svenska Finlands folkting är en lagstadgad organisation, vars uppgift är att främja den svenskspråkiga befolkningens rättigheter (lag om Svenska Finlands folkting 1331/2003). Till Folktingets uppdrag hör att bevaka att de språkliga rättigheterna tillgodoses hos myndigheter.

Folktingets session har yrkat på att de tvåspråkiga vårdområdena i sin verksamhetsplanering och budgetberedning reserverar tillräckliga resurser för översättning och textgranskning, så att texterna i realtid kan publiceras samtidigt som ursprungstexten. Mot bakgrund av detta vänder sig Folktinget till de tvåspråkiga vårdområdena för att särskilt lyfta fram synpunkter på översättningsverksamheten.

Folktinget önskar framhålla att en förutsättning för likvärdig och kvalitativ service på minoritetens språk, svenska eller finska, i ett tvåspråkigt vårdområde är tvåspråkiga strukturer inom förvaltningen samt tillräckliga resurser för planering och organisering av verksamheten på minoritetens språk. Organisationsstrukturerna i ett tvåspråkigt vårdområde bör följaktligen utformas så de språkliga rättigheterna tillgodoses i verksamheten. 

Enligt 29 § 2 mom. i språklagen (423/2003) ska fullmäktiges och styrelsens möteskallelser och protokoll skrivas på finska och svenska i tvåspråkiga välfärdsområden. I tvåspråkiga välfärdssammanslutningar ska fullmäktiges, stämmans och styrelsens möteskallelser och protokoll skrivas på finska och svenska. Beslut om språket i möteskallelser och protokoll för andra organ i tvåspråkiga välfärdsområden och välfärdssammanslutningar fattas av välfärdsområdet eller välfärds-sammanslutningen med beaktande av att de förtroendevaldas möjlighet att fullgöra sina uppgifter ska tryggas och välfärdsområdesinvånarnas behov av information tillgodoses.

Folktinget hänvisar till att Finlands Kommunförbund i september 2025 har utgett publikationen Utredning om översättningsverksamheten i tvåspråkiga kommuner, som inkluderar rekommendationer och en checklista som stöd för kommunernas översättningsarbete. Utredningen har initierats av Folktinget, och syftet är att stödja de tvåspråkiga kommunernas lagstadgade skyldighet att betjäna och informera på båda nationalspråken, vilket har relevans även i vårdområdenas verksamhet. En länk till publikationen bifogas.

Folktinget föreslår att de synpunkter som ingår i denna skrivelse uppmärksammas i planeringen och beslutsfattandet om översättningsverksamheten i de tvåspråkiga vårdområdena.

Helsingfors den 13 november 2025

SVENSKA FINLANDS FOLKTING

Henrik Wickström                         Christina Gestrin                                  

folktingsordförande                     folktingssekreterare

Kristina Beijar

sakkunnig i förvaltningsärenden

Kommunförbundets publikation Utredning om översättningsverksamheten i tvåspråkiga kommuner (2025)

Liknande