Cookie-inställningar

Vi använder cookies för att ge dig en bättre användarupplevelse och personlig service. Genom att samtycka till användningen av cookies kan vi utveckla en ännu bättre tjänst och tillhandahålla innehåll som är intressant för dig. Du har kontroll över dina cookiepreferenser och kan ändra dem när som helst. Läs mer om våra cookies.

Skip to content

Felet i studentprovets översättning inte acceptabelt

Publicerad den:

Folktinget riktar kritik till studentexamensnämnden efter att det uppdagats att studentprovet i fysik innehöll ett fel i den svenska översättningen. Golv blev vägg i översättningen från finska till svenska, vilket medförde att den svenska versionen var näst intill omöjlig att lösa.

– De svenskspråkiga elevernas rättssäkerhet har äventyrats på grund av språket och det här är oacceptabelt, säger Folktingets ordförande Anna-Maja Henriksson (SFP).

– Dessutom är det inte första gången som studentexamensnämnden slarvar i översättningarna, säger Henriksson.

Folktinget vill att studentexamensnämnden noggrant ser över sina rutiner med översättningar och korrekturläsningar av studentexamensproven. Studentexamensnämnden är en instans med anseende och makt. Därför bör nämnden också vara extra uppmärksam på att dylika misstag inte inträffar.

– Man kan naturligtvis dessutom skicka ut provfrågorna på båda språken, men vi förutsätter ändå att båda språkversionerna är korrekta, säger Henriksson.

Folktinget förutsätter att då provet i fysik bedöms, måste studentexamensnämnden beakta det problem man ställt till med, och se till att de svenska abiturienterna får en rättvis kompensation.

För mera information, kontakta:
Folktingets ordförande, Anna-Maja Henriksson tfn 050-512 2377
 

Liknande